Website-Icon Alnis fescher Blog

alpha coffee

Ich bin noch immer ganz im Kaffeefieber! Vor zwei Wochen war ich im niederösterreichischen Wolfsgraben zum Coffee tasten eingeladen. Ein bisschen skeptisch war ich schon, muss ich gestehen. Wie Ihr ja aus unserem Beitrag Kaffee ist nicht gleich Kaffee wisst, bin ich leidenschaftliche Nespresso-Trinkerin. Alles andere war mir bis jetzt immer zu aufwändig oder hat mir einfach nicht geschmeckt.

I’ve still got coffee fever! Two weeks ago I was invited to a coffee tasting in Wolfsgraben. I have to admit I was a bit skeptical at first. As you know from our post Coffee does not equal coffee, I am a passionate Nespresso fan. All other kinds of coffee were just too complicated to make for me or I just didn’t like the way it tasted.

Daniel und Karina haben es sich zur Aufgabe gemacht Qualität unter die Leute zu bringen und bei mir haben sie es schon einmal geschafft. Begonnen hat alles mit der Verkostung eines Cappuccinos. Ich sage Euch, so einen guten Kaffee habe ich noch nie getrunken. Nun gut, bleiben noch tausende Fragen zu diesem komplexen Thema.

Daniel and Karina have made it their duty to bring quality to the people and they definitely succeeded with me. It all started with the tasting of a cappuccino. Believe me when I say, I’ve never had such good coffee in my entire life! Well, thousands of questions are still left unanswered.

Ich habe an diesem Samstag wirklich Einiges gelernt. Unter Anderem, dass industriell geröstete Kaffeebohnen sehr schnell und heiß verarbeitet werden, ca. 3-4 Minuten. Das erzeugt die Bitterstoffe und die ätherischen Öle werden an die Oberfläche gebracht, so entsteht der Glanz der Bohnen. Zusätzlich trinken wir bei diesem Kaffee ca. 15% Asche mit. Ihr kennt das doch bestimmt: Je stärker, desto bitterer.

I really learned a lot this Saturday, like for instance that industrial coffee roasting is done with a lot of heat and only takes about three to four minutes. That way bitter compounds are created and the essential oils come to the surface, that’s how the beans become shiny. What’s unsettling is that with this kind of coffee we drink about 15% ash. I’m sure you know, the stronger the coffee, the more bitter it gets.

Hier seht Ihr den Unterschied zwischen der Röstung von alpha coffee und handelsüblichen. In Wolfsgraben wird übrigens 14 Minuten und mit Hilfe einer komplexen Software geröstet. So schmeckt jedes Päckchen gleich gut – und überhaupt nicht bitter.

Here you can see the difference between a roasting by alpha coffee and a regular one. In Wolfsgraben they roast the coffee for about 14 minutes with the help of complex software. That way they can insure that every pack will taste the same – and not bitter at all.

Wir durften bei einem Röstvorgang dabei sein und Ihr könnt Euch gar nicht vorstellen, wie gut das riecht 🙂

We got a chance to watch a roasting and believe me when I say, it smelled amazing!

Es gibt übrigens drei verschiedene Sorten. Der Rohkaffee einer Sorte wird ausschließlich bei einem Bauern bezogen, der unter fairen Bedingungen anbaut, bezahlt wird und höchste Qualität liefert.

By the way, they offer three different kinds of coffee. The green coffee of every kind is each bought exclusively from a single farmer, who is paid properly and delivers highest quality coffee.

Ihr könnt die Päckchen (es gibt 3 verschiedene Sorten) online unter http://www.alphacoffee.at/ bestellen. Wenn Ihr bei Eurer Erstbestellung den Code „welcome“ angebt, bekommt Ihr 25% Rabatt.

You can easily order your packs online at http://www.alphacoffee.at/. Use the promotional code “welcome” and you’ll get 25% off of your first purchase.

Mit dem alpha coffee club könnt Ihr regelmäßig in den Genuss von diesem außergewöhnlichen Kaffee kommen. Im Abstand von 2 Wochen werden Euch 250g direkt in den Postkasten geliefert. Ohne Nachbestellung, ohne Postweg.

Join the alpha coffee club if you want to enjoy this extraordinary coffee regularly. You’ll receive a pack with 250 grams (approx. 8.8 oz.) every two weeks delivered straight to your mailbox. No repeat order, no picking it up at the post Office.

Für Tee-Liebhaber gibt es auch etwas ganz Besonderes. Tee aus dem Fruchtfleisch der Kaffeekirsche! Den Koffeingehalt sollte man allerdings nicht unterschätzen 😉

If you’re more into tea they’ve got something special for you as well. Tea made from the pulp of the coffee bean. Just don’t underestimate the amount of caffeine in it! 😉

Zugegebener Maßen ging ich etwas skeptisch in dieses Coffee Tasting („Die wollen mir sicher nur meinen Nespresso ausreden“) doch ich muss sagen, ich war wirklich beeindruckt. Mit ihrer charmanten und lockeren Art holten Daniel und Karina uns in die weite Welt des Kaffees und ich sehe mich schon nach einem Ersatz für meine altgediente Kapselmaschine um…

I must admit I was a bit skeptical going to this thing (“They’re just gonna try and talk me out of my Nespresso”) but I have to say, I was seriously impressed. With their charming and lovely personality Daniel and Karina took us into the gigantic world of coffee and I’m already looking for a replacement for my old capsule machine …

Die mobile Version verlassen