Vergangenen Freitag putzten wir uns für einen ganz besonderen Termin „fesch“ heraus. Wir wurden als Expertinnen zum Business Frühstück „bloggers views of life“ geladen und waren voller Vorfreude auf diese aufregende Gelegenheit.
Veranstaltet wurde das Business-Frühstück im Café Museum – in gemütlicher Bibliotheks-Wohnzimmer-Stimmung – von „Frau im ÖGV“ und organisiert vom Vorstandsmitglied Barbara Huber, die das Ganze mehr als souverän moderierte.
Last Friday we dressed up for a very special event. We were invited to a board of experts at the Business Breakfast „bloggers views of life“ and we were really excited about it.
The event was organised by „Frau im ÖGV“ at Café Museum – with a lovely living room-library flair – hosted by board member Barbara Huber, who did a great job presenting the event.
Überrascht waren wir von dem großen Interesse der Zuhörerinnen und den daraus resultierenden zahlreichen Fragen. Die 1 1/2 Stunden wurden daher gut genützt und vergingen wie im Flug.
Mit von der Partie waren zwei sehr spannende Blogs. Durch die gänzlich anderen Themen ergab sich eine besondere Gesprächsdynamik und ein interessanter Austausch.
We were quite surprised at the amount of questions the audience had to ask, they seemed very interested. The 1 1/2 hours were quite intensive and went by like nothing.
Along with us there were two other interesting blogs. Thanks to the completely different genres the dynamics of the conversation were quite intense.
Elisabeth Kollmann alias Geschäftsmama ist zweifache Mama und bloggt über den schwierigen Spagat zwischen beruflichem Erfolg, Mutter-Sein und allen anderen alläglichen Herausforderungen. Sie steht ihren Leserinnen mit Rat und Tat zur Seite, denn man kann auch Coachings bei ihr buchen. Bei ihr steht alles unter dem Motto „Wir schaukeln das Kind gemeinsam“.
Elisabeth Kollmann a.k.a. Geschäftsmama, a mother of two children, bloggs about the difficulties of being successful at your job, a great parent and managing all the challenges life throws at you. She offers help for readers too via the coachings you can book on her blog. Everything on there goes by the slogan „Wir schaukeln das Kind gemeinsam“. (We’ll take care of this together)
Laura Gentile bloggt auf lauraimrolli über ihr Leben im Rollstuhl und Barrierefreiheit. Sehr persönlich, gefühlvoll und sympatisch. Hut ab vor dieser Frau!
Laura Gentile blogs about her life in a wheelchair and accessibility at lauraimrolli. Very personal, soulful and likable. Hats off to this woman!
Uns kennt Ihr ja (hoffentlich 😉 und auch unsere Erfahrungen und Ansichten hatten genug Platz in dieser charmanten Runde.
You should know the two of us by now (I hope 😉 and there was plenty of space for our experience and views at this little board.
Wir entdeckten im Gespräch viele Parallelen, aber besonders interessante und oft gravierende Unterschiede und Erfahrungen. Wahrscheinlich in erster Linie durch die verschiedenen Thematiken und Motivationen heraus begründet.
We found a lot of similarities during the conversation, as well as many, many interesting differences. Probably due to the completely different subjects and motivations.
Abschließend war wohl eine der schönsten Erkenntnisse für mich persönlich, dass jede Bloggerin und jeder Blog als Plattform den unterschiedlichsten Motivationen folgt und einzigartig ist, solange man nur seiner Überzeugung folgt und authentisch bleibt. So ist ein künstlich herbeigeführter Konkurrenzkampf mehr als überflüssig zu betrachten und dadurch kann es gar nicht „zu viele Blogs“ geben. Es ist eine wunderbare Möglichkeit für sich selbst und seine Leser.
In the end, possibly the most beautiful new insight for me personally was, that every blogger, every blog has their own motivation and is unique, as long as they follow their passion and stay authentic. That makes the usual competition totally uncalled-for, there just can’t be „too many blogs“. It’s a wonderful opportunity for yourself and your readers.
Yours, Al