Wir finden, es ist einfach wieder an der Zeit, Euch ein paar hübsche Impressionen von und rund um Paris zu zeigen! Ihr wisst ja, wir beide können einfach nicht genug von der Stadt der Liebe bekommen und besuchen sie so oft wie nur möglich.
We think it’s about time we showed you some pretty impressions from Paris again! As you know, we just can’t get enough from the City of Love and we try to visit as often as we can!
Diese beiden Bilder entstanden vergangenes Jahr im Mai. Ausführlichere Berichte findet Ihr unter Paris – Tag 1 und Paris – Tag 2.
Those pictures were taken last year in May. You’ll find a more in depth report at Paris – Day 1 and Paris – Day 2.
Die Produkte von Cire Trudon Paris bringen einem Paris direkt nach Hause.
The products by Cire Trudon Paris will bring Paris right to your home.
Parfums von Nicolai Paris kaufen wir gerne im stattGarten Wien in der Kettenbrückengasse.
We like to buy perfumes by Nicolai Paris at stattGarten Vienna at Kettenbrückengasse.
Diese kleine Kerze „Feu de Bois“ aus dem Hause Diptyque wurde von uns bei unserem Geburtstags-Gewinnspiel verlost.
We gave away this lovely candle called “Feu de Bois” by Diptyque during our First Anniversary Competition.
Das Körperpuder von Ladurée Beauté wurde ebenfalls bei dem Gewinnspiel verlost und die glückliche Gewinnerin ist damit so richtig happy.
This Ladurée Bauté body powder was also part of the competition and the lucky winner was really happy about it!
Dieses Prachtstück Rosafolia von DIPTYQUE Paris hat Ni sich online bestellt, ein zarter Rosenduft, nicht zu aufdringlich, perfekt für unser Office.
Ni ordered this beauty Rosafolia by DIPTYQUE Paris online, a lovely scent of roses, not too brash, just perfect for our Office.
Eat – shop – love it! Dieses Buch können wir Euch nur wärmstens empfehlen, denn der Styleguide PARIS ist ein außergewöhnlicher Reiseführer. Die Stylistin Elodie Rambaud öffnet ihr Adressbuch und verrät ihre 235 Lieblingslocations zum Shoppen, Essen und Wohlfühlen.
Eat – shop – love it! We can absolutely recommend this book, because the Styleguide PARIS is an amazing travelling guide. Stylist Elodie Rambaud opens her directory and shows you her 235 favourite locations for shopping, eating and Relaxing.
Notitzblock, Buch und eine Box von Les Cakes de Bertrand Paris fanden einen schönen Platz auf meinem Schreibtisch – Notizbücher mit Stil!.
Notepad, book and a box of Les Cakes de Bertrand Paris found a lovely home right here at my desk – Notepads with style!
Das Beaulieu – ein nettes französisches Bistro in der Ferstel Passage. Ein Hauch Paris mitten in Wien.
The Beaulieu – a lovely French bistro at Ferstel Passage. A touch of Paris in the heart of Vienna.
Eine große Sammlung an Düften von Chanel zog bei Al ein. Das süße Kettchen wird heiß und innig geliebt und sehr gerne getragen.
Al got herself a collection of Chanel scents. She absolutely adores the lovely bracelet and wears it a lot.
Bei ihrem letzten Besuch in New York brachte Al das wunderbare Buch Paris versus New York mit nach Hause und somit auch große Begeisterung für die witzigen Zeichnungen.
From her last trip to New York Al brought back the book Paris versus New York and along with it a lot of enthusiasm for the funny little drawings.
Pierre Marcolini statten wir immer einen Besuch ab und dieser wunderbar illustrierte Karton wurde von der Designerin Olympia Le-Tan entworfen und von Monsieur Marcolini mit feinstem Konfekt gefüllt.
We love visiting Pierre Marcolini and this lovely box was designed by Olympia Le-Tan and filled with Monsieur Marcolini’s finest confectionary.
Wir nehmen immer gerne ein paar von den hübschen süßen Köstlichkeiten mit nach Hause.
We love bringing some of the pretty little delicacies back home.
Ladurée ist immer einen Besuch wert. Von den wunderbaren Macronen zu naschen gehört zu Paris wie der Besuch des Louvre.
Ladurée is always worth a visit. Enjoying some of the heavenly Macaroons is mandatory, just like a visit to the Louvre.
Abends gemütlich ein Räucherstäbchen von Astier de Villatte Paris anzünden, in einen gemütlichen Sessel setzen und das tolle Buch How to be Parisian lesen – was gibt es Schöneres?
What’s more relaxing than lighting an incense stick by Astier de Villatte Paris, sitting down in a comfortable chair and reading the great book How to be a Parisian?
Ihr wollt noch mehr? In regelmäßigen Abständen entführen wir Euch in unsere Lieblingsstadt, wie etwa hier:
You want more? We regularly take you to our favourite city, like right here for instance,