Website-Icon Alnis fescher Blog

Red Carpet Event bei Friseur Ossig: Feel like a Star

[WERBUNG – Einladung / ADVERTISMENT – invitation]

Vor zwei Wochen waren wir auf ein besonderes Event bei meinem Lieblingsfriseur eingeladen. Wie Ihr ja wisst, gehe ich schon seit vielen Jahren zum Friseur Ossig am Stephansplatz und da hat mir die liebe Ruth – danke nochmals – eine Einladung zukommen lassen, darüber haben wir uns natürlich sehr gefreut!

Two weeks ago we were invited to a special event at my favourite hair dresser’s. As you know, I’ve been getting my haircuts at Ossig at Stephansplatz and the lovely Ruth – thanks again – sent me this lovely invitation, which made us very happy!

Schon vor dem Geschäft wartete ein roter Teppich und ein richtiger Oldtimer auf uns, ein Pärchen, passend zum Automobil gekleidet, begrüßte uns. Sah total lustig aus, aber schon alleine die Idee gefiel uns.

In front of the store we were greeted by a red carpet, an oldtimer and a couple, dressed with outfits matching the old car. It looked really cool, we liked the idea.

Empfangen wurden wir mit einem guten Glas Champagner und nach einer kurzen Wartezeit durften wir dann in den ersten Stock und staunten nicht schlecht. Mein Friseur hat sich in eine tolle Bar verwandelt, sogar einen richtigen Laufsteg für eine Modenschau gab es. Exzellente Weine und kleine Häppchen wurden serviert. Die Begrüßung erfolgte durch das Ehepaar und Inhaber des Friseursalons Karl Josef Plasil und dessen Gattin Martina Plasil.

For startes we were all served a glas of Champagne and after a short waiting time we were taken to the first floor. We were astonished, my hairdresser had turned into a bar, they even had a runway set up for a fashion show. They served us excellent wine and little delicacies. Then we were greeted by the wedded pair who own the shop, Karl Josef Plasil and Martina Plasil.

Das traditionelle Familienunternehmen in der Wiener Innenstadt gibt es schon seit 1954. Auf zwei Etagen kann man sich in einem großzügen Salon richtig verwöhnen lassen.

The traditional family owned busines has been up and running ever since 1954. On two floors you can get a really nice treatment for your hair.

Zuerst wurden uns wunderbare Frisuren-Trends sowohl für die Frau als auch für den Mann gezeigt. Da war schon einiges dabei, was uns gefiel. Nach einer kurzen Pause erfolgte dann die Modenschau. Gezeigt wurden Modelle des italienischen Designer Maurizio Giambra.

First they showed us wonderful haircut trends for women and men. Quite a few of those were to our liking. After a short break they continued with a fashion show. They showed pieces of Italian designer Maurizio Giambra.

Traumhafte Sommerkleider für den Tag, Cocktail, Soirée und Wedding aus hochwertigen Stoffen wurden uns von entzückenden Models vorgeführt. Meine Schwiegertochter, die mich auf das Event begleiten durfte, war so begeistert, dass wir wohl in den kommenden Wochen das Atelier des Designers besuchen werden.

Dreamy summer dresses for the day, cocktail, soirée and wedding made from high quality fabrics were presented by lovely models. My daughter in law was so amazed, that we’ll probably visit the studio of the designer in the weeks to come.

Es wurde ein langer und wunderschöner Abend. Wir haben viele liebe Blogger wie Natascha von Champagner zum Frühstück und Verena von Avaganza kennen gelernt und uns ausgezeichnet unterhalten. Leider war das tolle Event „Feel like a Star“ viel zu schnell vorbei und wir mussten den Salon wieder verlassen, aber mein nächster Termin steht schon. Ich lasse mich von meiner lieben Ruth wieder verwöhnen und verpasse meinem Haar ein Rundum-Service!

It was a long and wonderful evening. We met many lovely bloggers like Natascha from Champagner zum Frühstück and Verena from Avaganza and had great conversations. Unfortunately this great event called „Feel like a Star“ was over way too quickly and we had to leave the salon, but I’ve already got an appointment. The lovely Ruth will be back at my hair in no time, taking good care of me!

Yours, Ni

Die mobile Version verlassen